Français
Livre

C'est ce qu'on m'a dit

Par Juliana Armstrong Dernière mise à jour 2024/05/24

Description

Dans cette histoire de préservation de la langue, l’auteure, illustratrice et enseignante de langue anishnaabemowin Juliana Armstrong met en lumière un certain nombre de mots anishnaabemowin avec leurs liens culturels transmis de ses ancêtres ojibwés. Elle a grandi à Christian Island et est membre de la Première Nation Nipissing en Ontario, où elle habite.

C’est un livre non-décodable qui est lu à voix haute par l’enseignante ou l’enseignant. On vise la sensibilisation à la culture autochtone, le développement du vocabulaire, la compréhension de l’histoire et de ses éléments, la communication orale, etc.

Connexion au programme-cadre

A1. Compétences transférables C1. Connaissances des textes C2. Stratégies de compréhension C3. Pensée critique en littératie
Le domaine A met l’accent sur les compétences transférables, la littératie médiatique numérique et l’apprentissage interdisciplinaire et intégré. Les élèves développent leur compréhension de diverses identités, expériences, perspectives, histoires et contributions, y compris celles d’individus, de communautés et de groupes des Premières Nations, des Métis et des Inuit.
Année(s) scolaire(s): 1 2 3
Sujet(s): Contenu autochtonePédagogie sensible et adaptée à la culture

What are you wondering?