Dans cette histoire de préservation de la langue, l’auteure, illustratrice et enseignante de langue anishnaabemowin Juliana Armstrong met en lumière un certain nombre de mots anishnaabemowin avec leurs liens culturels transmis de ses ancêtres ojibwés. Elle a grandi à Christian Island et est membre de la Première Nation Nipissing en Ontario, où elle habite.
C’est un livre non-décodable qui est lu à voix haute par l’enseignante ou l’enseignant. On vise la sensibilisation à la culture autochtone, le développement du vocabulaire, la compréhension de l’histoire et de ses éléments, la communication orale, etc.