Enseigner les correspondances phonèmes-graphèmes

L’enseignement précis de la phonétique (des correspondances graphèmes-phonèmes) est une composante importante de l’apprentissage de la lecture.
Cette vidéo nous explique ce qu’il nous faut pour enseigner une leçon explicite avec la phonétique. Nous apprenons comment utiliser la fiche d’évaluation des correspondances graphèmes-phonèmes selon Élisabeth Beaulieu.

Graphone: l’enseignement des correspondance graphèmes-phonèmes pour lecteur débutant

Matériel pédagogique a téléchargé, visant l’enseignement des correspondances graphèmes-phonèmes, y compris: – un guide pédagogique avec l’historique du projet, des définitions et les principes pédagogiques- des cahiers pour les élèves – avec et sans soutien- des cartons de lecture réversibles- des mots à savoir orthographier- une capsule de présentation aux parents
Afin de faciliter l’enseignement, tous les composantes de Graphone sont regroupé à l’intérieur d’un site, Graphone tout-en-un, et tout est classé par graphème.

BandeLettres bilingue

Cette bande permet aux apprenants de se pratiquer à écrire les lettres de l’alphabet. Deux versions du signet sont disponibles pour téléchargement : une version contenant les c/g doux et l’autre, le c/g dur. Cette ressource respecte les critères de création d’un alphabet mnémonique imagé et est conforme aux principes de la science de la littératie.

TapiVerbe – terminaisons de verbes morphologie flexionnelle

Une fois que les élèves ont maitrisé les correspondances graphèmes-phonèmes simples (1 lettre = 1 son) et complexes (1 lettre = + sons ; 1 son = + lettres) et qu’ils peuvent décoder (lire) et à encoder (épeler) les mots, vous pouvez passer à l’enseignement explicite des règles grammaticales simples. Les temps de verbes les plus courants à l’oral sont le présent et le passé composé, mais ils font partie des verbes les plus irréguliers à écrire. Les terminaisons proposées dans cette activité peuvent être utilisées pour travailler l’encodage (épeler, écrire) plusieurs temps de verbes, quoiqu’il est recommandé d’enseigner l’écriture des temps de verbes suivants : l’infinitif, l’imparfait et le futur simple.

Cartes avec graphèmes pour évaluer la conscience phonologique

Ce document contient 8 pages. Les instructions se trouvent à la première page.Les cartes avec les graphèmes servent à faire l’évaluation des correspondances graphème-phonèmes ainsi qu’à en faire l’enseignement. Veuillez noter: « *le petit « 2 » sur certaines cartes sert à indiquer que le graphème de cette carte fait deux sons différents. Les deux sons sont indiqués sur la fiche d’évaluation des correspondances graphème-phonème » (Élisabeth Beaulieu).

DictoSons – version inscriptible

DictoSons fournit une liste de vérification des sons de la langue, et des lettres simples et graphèmes utilisées pour les représenter. Une version imprimable et un formulaire inscriptible est disponible pour vous faciliter la tâche. Assurez-vous de sauvegarder le formulaire inscriptible sous un autre nom avant de le remplir.

Gabarit de planification d’un enseignement explicite et structuré des fondements à la littératie

Ce gabarit vous permettra d’identifier des moments brefs d’enseignement explicite et structuré des compétences en littératie, en intégrant toutes les composantes essentielles à une démarche d’enseignement de la littératie fondée sur la science, comme la conscience phonologique et phonémique, l’activation des connaissances antérieures, l’enseignement du vocabulaire et de mots-étiquettes ou même des mots irréguliers au besoin.

Corriger les inversions des voisins visuels

Des cartes éclair pour corriger les inversions b/d. Veuillez consulter les vidéos suivantes pour plus d’info sur cette ressource:  Démystifier l’inversion des lettres et Comment corriger les inversions visuelles à l’écrit www.youtube.com/@alexpsyscolaire

Évaluation du rendement en lecture – cycles primaire et moyen

Guide de l’enseignant/e – Évaluation du rendement en lecture Escalire, Éditions Passe-Temps (2014)
Pendant la lecture
Partie A.1 – J’écoute l’élève lire le texte et je transcris les productions erronées sans les catégoriser en sa présence
Partie B.1 – J’écoute l’élève me raconter ce qu’il a compris du texte.
Partie B.2 – Je pose des questions à l’élève pour vérifier sa compréhension du texte.

Après la lecturePartie A.2 – Je fais les calculs sur le taux d’erreurs et de précision.
Partie A. 3 – Je fais l’analyse des erreurs liées au code (correspondances lettres-
sons).
Partie C – Je porte un jugement sur la qualité de la lecture.Partie D – J’identifie les forces et les points à améliorer chez l’élève.

Démystifier la complexité qu’est la lecture pour mieux intervenir

Cet exposé examine les approches qui favorisent la réussite en lecture à partir de modèles bien établis et fondés sur les preuves tout en mettant en valeur les caractéristiques qui font qu’un Livre ou un texte est plus ou moins accessible à l’apprenti lecteur. Les participants sauront en retirer des outils d’analyse pratiques leur permettant
– d’évaluer la complexité du Livre choisi pour mieux comprendre l’erreur de l’élève ;
– de savoir adapter leurs attentes de l’élève qui apprend à lire, qu’il éprouve de la difficulté ou non
– d’adopter des stratégies qui sont essentielles à la réussite de certains, mais bénéfiques pour tous.

Enseigner la lecture ce n’est pas une science infuse

L’adaptation canadienne-française du document “Teaching Reading Is
Rocket Science” (Moats, 2020) fait état de la réalité des apprenants en
situation de dualité linguistique et du besoin d’intégrer un
enseignement explicite, structuré, progressif, cumulatif et multilingue
de la conscience phonologique et phonémique, du vocabulaire, de la
morphologie (dérivationnelle, flexionnelle, règles d’accords), de la
syntaxe (classes de mots), de la compréhension et de l’inférence à la
formation des enseignantes et des enseignants qui doivent enseigner les
principes fondamentaux de la lecture à ces élèves.Une section sur les particularités linguistiques de la langue anishinabemowen a été ajouté.

IDAO – French Science of Reading Workshop: Part 1

Cet atelier met en évidence des progressions explicites, systématiques, cumulatives, multisensorielles, multimodales, multilinguistiques, structurées et adaptées, afin de pouvoir accéder au code écrit dans les milieux de l’immersion ainsi que du français langue première. Pour débuter, Michèle Minor-Corriveau, Ph.D. décrit les fondements du langage oral essentiels pour accéder à l’écrit en fonction de la science de la lecture.