Un livre d’images de niveau primaire qui explique la perte de la langue chez les survivants des pensionnats des Premières Nations et leurs descendants. Cette traduction française des Mots Volés est racontée à travers les yeux d’une enfant et de son grand-père. Le livre illustre la relation étroite et bienveillante entre les générations alors que la fillette apprend ce que sont les pensionnats et la perte de la langue. À la fin, le couple ramène les mots qu’il a volés et les rend à une nouvelle génération.
Au niveau primaire, c’est un livre non-décodable qui est lu à voix haute par l’enseignante ou l’enseignant. On vise la sensibilisation à la culture autochtone, le développement du vocabulaire, la compréhension de l’histoire et de ses éléments, la communication orale, etc.